Mehrsprachigkeit in der Literatur Galiziens
Oglądaj/ Otwórz
Autor:
Woldan, Alois
Źródło: Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. 114, Studia Historicolitteraria 12 (2012), s. [359]-373
Język: de
Data: 2012
Metadata
Pokaż pełny rekordOpis:
Dokument cyfrowy wytworzony, opracowany, opublikowany oraz finansowany w ramach programu "Społeczna Odpowiedzialność Nauki" - modułu "Wsparcie dla bibliotek naukowych" przez Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego w projekcie nr rej. SONB/SP/465103/2020 pt. "Organizacja kolekcji czasopism naukowych w Repozytorium UP wraz z wykonaniem rekordów analitycznych".Streszczenie
From the historical perspective, multilingualism is a characteristic feature of Galician
literature. It indicates the multiculturalism of the region, in which writers of many ethnic
backgrounds came into contact. This leads to the question: given the multilingualism of the
literary works in the region, how should the texts written in Polish but by Ukrainian writers
be classified? Perhaps it would be useful to create a category of ‘Galician literature’?
The article, focusing on the above, also tackles the differences between intertextuality
(speaking and writing in many languages) and intratextuality (one common code with
a mixture of elements from many different languages). The latter has been observed by
the author as early as in the 17th and 18th century, when the old Ukrainian language was
enriched with Polish and Latin words. In the 19th century, on the other hand, bilingualism was
a characteristic feature, with German-Polish and German-Ukranian works.