Frymark, targ lub kupia, czyli o staropolskich nazwach umów handlowych
Oglądaj/ Otwórz
Autor:
Młynarczyk, Ewa
Źródło: Annales Academiae Paedagogicae Cracoviensis. 6, Studia Linguistica 1 (2002), s. [247]-258
Język: pl
Data: 2002
Metadata
Pokaż pełny rekordStreszczenie
The meaning and history of lexemes, which occurred in the old Polish or Middle Polish as names of trade agreement -
a contract, on the basis of which a given property’s owner was changed upon the agreement of two interested
parties.
Some of the described words, such as kupno, sprzedaż, zamiana have survived until the present day. Targ has also
been in use, however the meaning of the purchase contract occurs less frequently. Lexemes kupia and kup are out of
use. Frymark, which is a German borrowing, continues to appear in some dialects but not in general Polish.