dc.contributor.author | Koziara, Stanisław | pl_PL |
dc.date.accessioned | 2019-05-15T09:35:09Z | |
dc.date.available | 2019-05-15T09:35:09Z | |
dc.date.issued | 2008 | |
dc.identifier.citation | Annales Academiae Paedagogicae Cracoviensis. 62, Studia Linguistica 4 (2008), s. [285]-291 | pl_PL |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11716/4866 | |
dc.description.abstract | The paper brings an attempt to describe the formal and semantic as well as the etymological status of one of
strongly fixed in Polish language somatic expressions: pilnować, strzec jak źrenicy oka, jak oka w głowie (to
protect as an apple of the eye). The vicissitudes of the idiom are shown against the background of cognate items
in both Polish and foreign languages. Analyses and comparisons led to a few general conclusions: 1. the need of
more precise than it was before lexicological description of a part of somatic idioms; 2. the necessity of taking
up comparative studies indicating the existence of universal cognitive and cultural categories as well as common
topical spheres in multilingual idiomatic resources. | en_EN |
dc.language.iso | pl | pl_PL |
dc.title | Pilnować, strzec jak źrenicy oka, jak oka w głowie. Losy zwrotu na tle pokrewnych konstrukcji frazeologicznych | pl_PL |
dc.title.alternative | Pilnować, strzec jak źrenicy oka, jak oka w głowie (to protect as an apple of the eye). The Vicissitudes of the Idiom against the Background of Cognate Expressions | en_EN |
dc.type | Article | pl_PL |