Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorKoziara, Stanisławpl_PL
dc.date.accessioned2019-05-15T09:35:09Z
dc.date.available2019-05-15T09:35:09Z
dc.date.issued2008
dc.identifier.citationAnnales Academiae Paedagogicae Cracoviensis. 62, Studia Linguistica 4 (2008), s. [285]-291pl_PL
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11716/4866
dc.description.abstractThe paper brings an attempt to describe the formal and semantic as well as the etymological status of one of strongly fixed in Polish language somatic expressions: pilnować, strzec jak źrenicy oka, jak oka w głowie (to protect as an apple of the eye). The vicissitudes of the idiom are shown against the background of cognate items in both Polish and foreign languages. Analyses and comparisons led to a few general conclusions: 1. the need of more precise than it was before lexicological description of a part of somatic idioms; 2. the necessity of taking up comparative studies indicating the existence of universal cognitive and cultural categories as well as common topical spheres in multilingual idiomatic resources.en_EN
dc.language.isoplpl_PL
dc.titlePilnować, strzec jak źrenicy oka, jak oka w głowie. Losy zwrotu na tle pokrewnych konstrukcji frazeologicznychpl_PL
dc.title.alternativePilnować, strzec jak źrenicy oka, jak oka w głowie (to protect as an apple of the eye). The Vicissitudes of the Idiom against the Background of Cognate Expressionsen_EN
dc.typeArticlepl_PL


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord