Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorNowakowski, Janpl_PL
dc.date.accessioned2019-10-09T08:04:44Z
dc.date.available2019-10-09T08:04:44Z
dc.date.issued1987
dc.identifier.citationRocznik Naukowo-Dydaktyczny. 1987, Z. 113, Prace Romanistyczne 2, s. [47]-60pl_PL
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11716/6143
dc.description.abstractTekst, przedstawiony na sesji polsko-belgijskiej nt. „Młoda Belgia-Młoda Polska” w Mogilanach dn. 2 czerwca 1936 r. miał przede wszystkim na celu informację skierowaną do uczestników-filologów z Brukseli, a dotyczącą Stanisława Wyspiańskiego i jego utworów – mało lub wcale nie znanych w Belgii (mimo monografii Cl. Backvisa), oraz przedstawienie pewnej sfery oddziaływania belgijskiego twórcy, Maeterlincka na literaturę polską, mianowicie na twórczość Wyspiańskiego właśnie. Autor odtwarza tu fakty dowodzące powstania i wzrostu zainteresowania młodego Wyspiańskiego dla wczesnych utworów dramatycznych Maeterlincka, z kolei przechodząc do znamiennych „spotkań” artystycznych obydwa twórców (wystawienia utworów w teatrze, afisz Wyspiańskiego do Wnętrza, rysunki), a na koniec wskazując analogie między cechami artystycznymi utworów polskiego dramaturga (Meleager, Protesilas i Laodamia, Warszawianka) a charakterystyczną poetyką symbolistycznej dramaturgii Maeterlincka z wczesnego okresu jego twórczości, jednocześnie zwracając uwagę na zarysowujące się i umacniające różnice między symbolizmem znakomitego twórcy belgijskiego a dramaturgią Wyspiańskiego.pl_PL
dc.language.isofrpl_PL
dc.titleStanislas Wyspiański et Maurice Maeterlinckfr_FR
dc.typeArticlepl_PL


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord