Meander czyli zapiski o „pięknym” Słowackim
View/ Open
Author:
Weinberg, Jerzy
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-citation: Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. 114, Studia Historicolitteraria 12 (2012), s. [98]-104
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-iso: pl
Date: 2012
Metadata
Show full item recordDescription:
Dokument cyfrowy wytworzony, opracowany, opublikowany oraz finansowany w ramach programu "Społeczna Odpowiedzialność Nauki" - modułu "Wsparcie dla bibliotek naukowych" przez Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego w projekcie nr rej. SONB/SP/465103/2020 pt. "Organizacja kolekcji czasopism naukowych w Repozytorium UP wraz z wykonaniem rekordów analitycznych".Abstract
Looking at the portrait of Juliusz Słowacki in Józef Reitzenheim’s biography (1862), in which
the poet is wearing a white shirt with the characteristic wide-spreading collar, we see the
poet as a ‘beautiful’ man.
A literary portrait of the poet outlined by the Hungarian writer György Spiró in his novel
Messiahs one and a half century later is the completely different.
With time, the legend of the ‘beautiful’ Slowacki has been ‘enriched’ with the tales of his
incredible business acumen during the the years of emigration. It was strongly emphasised by
the Berkeley ‘professor’ Czesław Miłosz in his misleading textbook for American students.
In fact Słowacki most probably treated his trading on the stock exchange as an adventure
compensating for his inability to participate in the adventures of the heroes of Cooper’s
novels, which he greatly enjoyed.
Słowacki was an avid reader, his favourite writers were Dante, Ariosto, Tasso and Shakespeare.
He also read Mickiewicz’s Pan Tadeusz many times, which inspired him to write his own Pan
Tadeusz.
This deliberately fragmented work gives an impression – unnoticed by scholars so far – of
being the work of an Italian Mannerist painter. Therefore, it is not a tribute to the great
adversary but a work which sprang from the desire to surpass and discredit him.
Furthermore, a careful reading of Mickiewicz’s Konrad Wallenrod today, the work creatively
‘imitated’ by Słowacki several times, leads to the discovery of certain passages inspired by it
Słowacki’s W Szwajcarii poems (In Switzerland), the fact also overlooked by scholars.