dc.contributor.author | Młynarczyk, Ewa | pl_PL |
dc.date.accessioned | 2019-04-02T14:08:34Z | |
dc.date.available | 2019-04-02T14:08:34Z | |
dc.date.issued | 2002 | |
dc.identifier.citation | Annales Academiae Paedagogicae Cracoviensis. 6, Studia Linguistica 1 (2002), s. [247]-258 | pl_PL |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11716/4588 | |
dc.description.abstract | The meaning and history of lexemes, which occurred in the old Polish or Middle Polish as names of trade agreement -
a contract, on the basis of which a given property’s owner was changed upon the agreement of two interested
parties.
Some of the described words, such as kupno, sprzedaż, zamiana have survived until the present day. Targ has also
been in use, however the meaning of the purchase contract occurs less frequently. Lexemes kupia and kup are out of
use. Frymark, which is a German borrowing, continues to appear in some dialects but not in general Polish. | en_EN |
dc.language.iso | pl | pl_PL |
dc.title | Frymark, targ lub kupia, czyli o staropolskich nazwach umów handlowych | pl_PL |
dc.title.alternative | Frymark, targ or kupią; on the old Polish names of trade agreements | en_EN |
dc.type | Article | pl_PL |