Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorStratonovitch, Andrépl_PL
dc.date.accessioned2019-12-18T11:12:35Z
dc.date.available2019-12-18T11:12:35Z
dc.date.issued1991
dc.identifier.citationRocznik Naukowo-Dydaktyczny. 1991, Z. 139, Prace Romanistyczne 3, s. 177-192pl_PL
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11716/6613
dc.description.abstractArtykuł niniejszy opiera się na materiale tekstów francuskich i rosyjskich. Konfrontując tłumaczenia tekstów w tych dwu językach, autor bada opozycje następujące: „thème/rhème”, „znane”/„nieznane” w świetle opozycji „określone”/„nieokreślone”. Przewód myślowy autora obnaża sprzeczności i nadużycia uproszczeń pewnych analiz oraz proponuje, czy sugeruje, reinterpretację takich poczynań. Szczególnym znakiem zapytania opatrzone zostały tematy kwalifikujące „na nowo”, podawane w Gramatyce wydanej przez Akademię Nauk ZSRR z r. 1980.pl_PL
dc.language.isofrpl_PL
dc.titleA propos des oppositions thème/rhème, connu/nouveau, défini/indéfini dans l’étude de la perspective fonctionnelle de la proposition. Confrontation du russe et du françaisfr_FR
dc.title.alternativeUwagi о opozycjach thème/rhème, connu/nouveau, défini/indéfini...pl_PL
dc.typeArticlepl_PL


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord