Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.advisorStachurski, Edward
dc.contributor.authorBłasiak, Marzena
dc.date.accessioned2016-01-30T13:40:57Z
dc.date.available2016-01-30T13:40:57Z
dc.date.issued2010
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11716/784
dc.descriptionUniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie. Wydział Humanistyczny. Rozprawa doktorska napisana pod kierunkiem prof. dr hab. Edwarda Stachurskiego.pl_PL
dc.description.abstractZasadniczym celem rozprawy doktorskiej był opis dwóch zjawisk językowo-kulturowych zaistniałych na skutek członkostwa Polski w gospodarczo-politycznym związku demokratycznych krajów europejskich oraz masowej emigracji zarobkowej na tereny Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii. Zjawiska te to: • dwujęzyczność polsko-angielska najmłodszej polskiej migracji; • ponglish, czyli mieszany (polsko-angielski) kod językowy, który zyskuje coraz większe rzesze użytkowników na Wyspach. Kolejność wymienionych zjawisk nie jest przypadkowa, bowiem ponglish rozumiany jest przeze mnie jako zjawisko powstałe na podłożu dwujęzyczności. Zatem, żeby ów kod zaistniał, musiała w pierwszej kolejności wystąpić sytuacja bilingwalna. Celem dysertacji jest zasygnalizowanie niektórych wybranych lingwistycznych i socjo-kulturowych kwestii związanych z dwujęzycznością i kodem ponglish. W swojej pracy badawczej, która ma charakter empiryczny, wykorzystałam, jako główną i nadrzędną, metodologię socjolingwistyczną a co za tym idzie techniki i metody wywodzące się z nauk społecznych, tj.: ankietę, wywiad i obserwację. Praca zatem przynosi wyniki badań dotyczące samooceny własnej sytuacji językowo-kulturowej osób posługujących się dwoma różnymi językami oraz żyjących w dwóch różnych środowiskach kulturowych - w kulturze polskiej oraz w kulturze brytyjskiej.
dc.description.abstractA crucial objective of a PhD thesis was a description of two linguistic-cultural phenomena existing as a result of the membership of Poland of the economic-political association of democratic European countries and the mass emigration for economic reasons to areas of the United Kingdom. These phenomena are: - Polish-English bilingualism of the youngest Polish migration; - ponglish - mixed (Polish-English) linguistic code which is gaining more and more large crowds of users in the United Kingdom. The order of enumerated phenomena isn’t random, because ponglish is understood by me as the phenomenon arising on the basis of the bilingualism. In order of that code it has come into being a bilingual situation had to first appear. The aim of this work was to point some chosen linguistic, social and cultural issues associated with the bilingualism and the code ponglish out. In my research work which has empirical character, I used mainly and superior sociolinguistic methodology, and consequently techniques and methods coming from social sciences, i.e.: the questionnaire form, the interview and the observation. The work is bringing findings concerning the self-assessment to the own linguistic-cultural situation of persons using two different languages and living in two different cultures - in the Polish and in the British culture.
dc.language.isoplpl_PL
dc.subjectdwujęzyczność
dc.subjectponglish
dc.subjectemigracja
dc.subjectzapożyczenia
dc.subjectinterferencje językowe
dc.subjectcode-switching
dc.subjectkontakt językowy
dc.subjectbilingualism
dc.subjectemigration
dc.subjectborrowings
dc.subjectlanguage interferences
dc.subjectcode-switching
dc.subjectlanguages in contact
dc.titleDwujęzyczność i ponglish jako zjawiska językowo-kulturowe polskiej emigracji w Wielkiej Brytaniipl_PL
dc.title.alternativeBilingualism and ponglish as linguistic-cultural phenomena of the Polish emigration in Great Britain
dc.title.alternativeBilingualism and ponglish as linguistic-cultural phenomena of the Polish emigration in Great Britain
dc.typeThesispl_PL


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord