Czy podręczniki do nauczania języka polskiego jako obcego mają marginesy?
Oglądaj/ Otwórz
Autor:
Paździo, Joanna
Źródło: Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. 121, Studia de Cultura 4 (2012), s. [158]-170
Język: pl
Słowa kluczowe:
podręcznik do języka polskiego jako obcegopodejście komunikacyjne
językowy obraz świata
„marginesy”
Polish as a foreign language textbook
communicative approach
language picture of the world
“margins”
Data: 2012
Metadata
Pokaż pełny rekordOpis:
Dokument cyfrowy wytworzony, opracowany, opublikowany oraz finansowany w ramach programu "Społeczna Odpowiedzialność Nauki" - modułu "Wsparcie dla bibliotek naukowych" przez Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego w projekcie nr rej. SONB/SP/465103/2020 pt. "Organizacja kolekcji czasopism naukowych w Repozytorium UP wraz z wykonaniem rekordów analitycznych".Streszczenie
The titled „margins” of the Polish as a foreign language textbooks can be the subjects which
are less attractive, “worse” or sensitive (for example a poverty, a corruption, taboo), and
also which concern the opposition own-foreign showing the second part of this opposition
as a “worse”. These last margins should be avoided in the communicative textbooks, as they
are based on the idea of an egalitarianism and individualism. However, the examples from
the latest Polish as a foreign language textbooks which are presented in this paper prove it
is not always successful. It is surely caused by the bias of the Polish nation which considers
everything that is different or foreign to be simply the “worse”. It can also be said that the
characteristic features of the Polish language are a christianism and xenophobia.