Il fondamento comunicativo della punteggiatura italiana contemporanea: il caso della virgola e del punto e virgola
Oglądaj/ Otwórz
Autor:
Ferrari, Angela
Źródło: Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. 218, Studia de Cultura 9 (1) (2017), s. [152]-165
Język: it
Słowa kluczowe:
commasemicolon
pragmatic function
morphosyntactic function
text
przecinek
średnik
funkcja komunikacyjna
funkcja morfosyntaktyczna
tekst
Data: 2017
Metadata
Pokaż pełny rekordOpis:
Dokument cyfrowy wytworzony, opracowany, opublikowany oraz finansowany w ramach programu "Społeczna Odpowiedzialność Nauki" - modułu "Wsparcie dla bibliotek naukowych" przez Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego w projekcie nr rej. SONB/SP/465103/2020 pt. "Organizacja kolekcji czasopism naukowych w Repozytorium UP wraz z wykonaniem rekordów analitycznych".Streszczenie
Grammars typically describe high-register punctuation in modern Italian as being based
on syntax and/or on prosody. The aim of this paper is to show that neither point of view is
adequate. Punctuation in modern Italian has a communicative function and contributes to
the definition of the semantic-pragmatic content and architecture of the text (i.e. the different
textual units and the connections between them). This hypothesis will be illustrated with
regard to the comma – which I have already dealt with in previous work – and to the semicolon
– providing new findings. As for the semicolon, I will show that it has two main uses: on
the one hand, it is used to articulate Utterances in a sequence of nuclear Information Units
which belong to the same hierarchical level; on the other hand, it is used to join semantically
correlative Utterances or to add an Utterance with a local logic and thematic scope to the
co-text. Według gramatyk współczesna interpunkcja włoska w rejestrze średnio-wysokim opiera się
na składni i/lub prozodii. Celem tego artykułu jest wykazanie, że ani jeden, ani drugi punkt
widzenia nie jest właściwy. Funkcja włoskiej interpunkcji jest obecnie komunikatywna:
przyczynia się do określenia treści semantyczno-pragmatycznej tekstu oraz jego architektury
(rozumianej jako różne jego części i ich związki). Ta hipoteza zostanie najpierw zilustrowana
rozważaniami na temat przecinka – którym się zajmowałam już w innych miejscach
– a następnie – przedstawiając całkiem nowe spostrzeżenia – na temat średnika. Odnośnie
tego ostatniego wykażę, w jaki sposób jest on używany z jednej strony by rozczłonkować
Wypowiedź na szereg Jednostek Informacyjnych jądrowych znajdujących się w hierarchii na
tym samym poziomie, a z drugiej by połączyć Wypowiedzi semantycznie skorelowane lub by
dołączyć Wypowiedź o lokalnym zasięgu logiczno-tematycznym.