Związki frazeologiczne i skrzydlate słowa pochodzące z filmowej trylogii Sylwestra Chęcińskiego (na wybranych przykładach)
View/ Open
Author:
Połowniak-Wawrzonek, Dorota
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-citation: Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. 351, Studia Linguistica 17 (2022), s. [172]-185
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-iso: pl
Subject:
frazeologiacytaty filmowe
skrzydlate słowa
innowacje frazeologiczne
phraseology
movie quotes
winged words
phraseological innovations
Date: 2022
Metadata
Show full item recordAbstract
In contemporary Polish, there are phraseologies and winged words that come from film, series,
songs, the language of politics, advertising, popular TV and radio programs. S. Chęciński’s
trilogy includes, among others, the following idioms and winged words: sami swoi; nie ma
mocnych; dla zdrowotnosti a. dla zdrowotności; Podejdź do płota (jako i ja podchodzę); Sąd
sądem, a sprawiedliwość musi być po naszej stronie; U mnie słowo droższe pieniędzy. In the
texts, apart from the canonical forms of the relationships, there are also their modifications,
cf. Sąd sądem, ale …; Sąd sądem, a sprawiedliwość musi być po Jarka stronie; Prawo prawem,
ale sprawiedliwość musi być po naszej stronie; Sądy Sądami - ale sprawiedliwość musi być
po naszej stronie; Sąd sądem, a sprawiedliwość PO naszej stronie musi być. Usually these
are replacing, sometimes shortening or adding modifications. Innovation strengthens the
invariant. Permanent verbal connections in canonical form, their modifications may in texts
fulfill fatal, ludic, persuasive and informative functions.