dc.contributor.author | Koziara, Stanisław | pl |
dc.date.accessioned | 2024-04-19T10:07:19Z | |
dc.date.available | 2024-04-19T10:07:19Z | |
dc.date.issued | 2011 | |
dc.identifier.citation | Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. 96, Studia Logopaedica 4 (2011), s. [287]-293 | pl |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11716/13108 | |
dc.description.abstract | The article presents a description of few expressions of the Biblical origin which in the Polish language have
different semantic status than their equivalents in the canonical (Biblical) text. This phenomenon has been shown
on the example of four expressions: (1) głos wołającego na puszczy / pustyni, (2) kamień obrazy, (3) niebieski ptak
/ ptaszek, (4) ubogi duchem / w duchu. | en |
dc.language | pl | pl |
dc.language.iso | pl | pl |
dc.title | O rodzimych frazeologizmach biblijnych „chodzących krętymi ścieżkami” | pl |
dc.title.alternative | About Native Biblical Expressions “Walking Winding Paths” | en |
dc.type | Article | pl |