Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorMazurkiewicz, Romanpl
dc.date.accessioned2024-04-22T06:21:16Z
dc.date.available2024-04-22T06:21:16Z
dc.date.issued2011
dc.identifier.citationAnnales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. 96, Studia Logopaedica 4 (2011), s. [328]-333pl
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11716/13113
dc.description.abstractThis article deals with the Polish translation of the medieval sequence Stabat Mater dolorosa, produced by Seweryna Duchińska (1816–1905), one of the earliest Polish female scholars, writers, publicists and translators. Duchińska’s Stabat Mater dolorosa was published in her translation of the Frederic Ozanam’s work Les poëtes Franciscains en Italie au treizième siècle (1852).en
dc.languageplpl
dc.language.isoplpl
dc.titlePierwsza polska tłumaczka Stabat Mater dolorosapl
dc.title.alternativeThe First Polish Female Translator of Stabat Mater dolorosaen
dc.typeArticlepl


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord