dc.description.abstract | Obecnie silnie promuje się język angielski jako jedyny, który jest w stanie sprostać wyzwaniom współczesności.
Jednak język jest również przeszkodą w komunikacji międzykulturowej. Słowa jako symbole stają się barierą gdy ich
denotacja lub konotacja nie są wspólne dla uczestników rozmowy. Przykłady źle przetłumaczonych haseł reklamowych
pokazują, że wiele firm nie zwraca uwagi na aspekty kulturowe. Szczególnie w języku angielskim, w którym wiele słów
ma wiele znaczeń, a sam język jest bogaty w wyrażenia idiomatyczne. Jest oczywiste, że idiomy powinny być używane
jedynie w ramach kultury do której przynależą, a ich użycie wymaga wiedzy i doświadczenia. Kolejnym aspektem jest
gramatyka, która różni się w języku angielskim w porównaniu z innymi językami przez swoją zamkniętą strukturę
zdania. Podobnie jest z wyrażaniem pojęć abstrakcyjnych, jak wolność, demokracja, korupcja. Różnią się one
znaczeniem w zależności od kultury w której są używane. Mimo to język angielski dominuje obecnie w światowej
komunikacji. | pl |