Wskaźnik ilościowego bogactwa słownictwa jako element leksykalnej charakterystyki współczesnego polskiego reportażu książkowego
Author:
Ostrowska, Katarzyna
Ruszkowski, Marek
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-citation: Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. 397, Studia Linguistica 19 (2024), s. 173-182
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-iso: pl
Subject:
bogactwo słownictwafrekwencja leksemów
frekwencja słowoform
reportaż książkowy
vocabulary richness frequency of lexemes
frequency of word forms
book reportage
Date: 2024
Metadata
Show full item recordAbstract
One of the most important parameters for characterizing the vocabulary of a text is the index
of quantitative vocabulary richness (Ibog). The most frequently used indicator is developed by
Jozef Mistrik: Ibog = (V – the number of different lexemes in the text, i.e. the text dictionary;
N – text length, i.e. the number of all word forms). Using J. Mistrik’s formula (N – number of
word forms, i.e. 10,000 from the beginning of each reportage, V – number of lexemes in each
of these samples), Ibog was calculated for individual texts. The value of the indicator ranges
between 5.2 (D. Rosiak, Ziarno i krew. Podróż śladami bliskowschodnich chrześcijan) and 6.8
(M. Janiszewski,
Dom nad rzeką Loes). There is, therefore, a significant difference in the quantitative
vocabulary richness index among the analyzed book reports, which amounts to as much
as 1.6. It should be assumed that it results from the style of specific reportages, spanning between
written and spoken Polish and between static and dynamic relationships. The average
for the reportage Ibog ≈ 5.9. Therefore, due to the examined parameter, it is close to the humanistic
scientific disciplines (literary, historical, linguistic works in which ranges between
5.4 and 6.1), which indicates a high lexical richness of book reportage.


