Feliks Koneczny : Szekspir dla teatru czy teatr dla Szekspira?
Oglądaj/ Otwórz
Autor:
Gajda, Kazimierz
Źródło: Szekspir wśród znaków kultury polskiej / pod red. Ewy Łubieniewskiej, Krystyny Latawiec, Jerzego Waligóry. - Kraków : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego, 2012. - S. 316-[328].
Język: pl
Data: 2012
Metadata
Pokaż pełny rekordStreszczenie
Feliks Koneczny reviewed in Przegląd Polski adaptations of the following works by William Shakespeare: The Tempest
(1901), Cymbeline (1902), Hamlet (1898, 1899), Henry IV (1902), The Comedy of Errors (1901), All’s Well That Ends
Well (1904), King Lear (1899), The Merchant of Venice (1897, 1904), Macbeth (1903, 1904), Othello (1898), The
Taming of the Shrew (1904), Romeo and Juliet (1897), A Midsummer Night’s Dream (1902), The Merry Wives of Windsor
(1897), Twelfth Night (1897), Much Ado about Nothing (1903), The Winter’s Tale (1898).
The foundation of aesthetics was for Koneczny the logocentric conception of the theatre (“the theatre for
Shakespeare”), therefore he treated Shakespeare’s plays with care, who was considered to be the co-author of the
“dramatic poetry”. He wanted to bring them into the repertoire permanently, in order for them to become an artistic
assessment of the Cracovian Theatre and its audience’s taste. Shakespeare’s adaptation was for Koneczny an occasion
to scrupulously chart the actors’ performance. According to the rule that criticism is a form of a science, a
lengthy description of gestural, motorial, vocal expression forms - for example, those of Stanisława Wysocka
performing as Lady Macbeth - was transformed into their record.