dc.contributor.author | Bednarczuk, Leszek | pl_PL |
dc.date.accessioned | 2019-06-07T08:07:16Z | |
dc.date.available | 2019-06-07T08:07:16Z | |
dc.date.issued | 2015 | |
dc.identifier.citation | Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. 190, Studia Linguistica 10 (2015), s. [9]-14 | pl_PL |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11716/5104 | |
dc.description.abstract | The Polish-wide word jałowiec (Juniperus communis) in the Polish language of the northeastern
borderlands exists (already since Adam Mickiewicz’s times) as the variant
jadłowiec, and in the present Wilno dialects also as the forms jodłowiec, ja/edleniec as
well as a number of other forms. Among the aforementioned forms the variants which
feature -d- are a result of Polish-Belarusian contact, due to which the Belarusian jadłoec
arose from the native jałoec as a hypercorrect form through adideation to the Polish
jodła, and jadleńec arose from the native jaleńec according to this pattern. The forms
with -d- which emerged in this manner were borrowed by the regional Polish language
from Belarusian as jadłowiec and the less frequent jadleniec. The article also explains the
names of the juniper in other Slavic languages. The majority of them originally referred
to shrubs of coniferous trees (fir, spruce, pine). | en_EN |
dc.language.iso | pl | pl_PL |
dc.subject | nazwy jałowca | pl_PL |
dc.subject | języki słowiańskie | pl_PL |
dc.subject | juniper names | en_EN |
dc.subject | Slavic languages | en_EN |
dc.title | Północnokresowe i białoruskie nazwy jałowca na tle słowiańskim | pl_PL |
dc.title.alternative | The names of Juniperus Communis in the north-eastern-borderland Polish and Belarusian languages against the Slavic background | en_EN |
dc.type | Article | pl_PL |