Способи семантичної деривації в українській релігійній лексиці
Oglądaj/ Otwórz
Autor:
Kowtun, Albina
Źródło: Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. 190, Studia Linguistica 10 (2015), s. [82]-96
Język: uk
Słowa kluczowe:
релігійна лексикасемантична деривація
звуження значення
метонімія
метафора
religious vocabulary
semantic derivation
narrowing of meaning
metonymy
metaphor
Data: 2015
Metadata
Pokaż pełny rekordStreszczenie
We came to the conclusion that narrowing of meaning and metonymy are two main types of
semantic derivation of all thematic fields of religious vocabulary (52% and 42%, respectively).
Metaphor (6%) as a form of semantic derivation and an empirical classifier of the objects of
observation is counterproductive in the religious sphere, since for the religious vocabulary
empiricalness is not the main source of spiritual knowledge. Active narrowing of well-known
and specialized meanings is the result of linguistic conservatism, the emergence of new
functions of objects and changes in the knowledge about them. The disappearance of many of
the primary meanings was induced by sustainable consolidation of religious narrowings, and
frequent replacement of considerable part of them with synonymic equivalents made their
functioning to be just a temporal phenomenon. Metonymy in the religious vocabulary as an
effective means to achieve economy of speakers’ efforts is well-developed by local, temporal,
causal, attributive and synecdochic types. Metaphors created directly by individuals in their
religious activities and those from the Bible that underwent terminologization were created
in different ways, namely according to the similarity of features (such as function, external
feature, relation of subordination, unreal [but desirable] feature, associative characteristics
of emotive evaluative nature).