Z osobliwości językowych warsztatu przekładowego Biblii brzeskiej (zagadnienia wybrane)
Oglądaj/ Otwórz
Autor:
Koziara, Stanisław
Źródło: Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. 234, Studia Linguistica 12 (2017), s. [158]-169
Język: pl
Słowa kluczowe:
Biblia brzeskaprzekład biblijny
historia języka polskiego
polski styl biblijny
Brest Bible
biblical translation
the history of Polish language
Polish biblical style
Data: 2017
Metadata
Pokaż pełny rekordStreszczenie
This paper is an attempt at drawing attention to the first Protestant translation of the whole
Bible into Polish, which is traditionally known as Brest Bible or Radziwill Bible, in terms of
its significance and place in the history of Polish language. The first part of this work is the
introduction of some basic data from the field of origins, history and the state of previous
philological research into Brest Bible. The second part of the paper shows the role of the
translation in the process of shaping the characteristics of Polish biblical style and the
way in which the translators used the richness and potential of the Polish language in the
Renaissance. As the source material to complete the research task the author of the paper used
some chosen areas of the language in Brest Bible, which included lexis and fixed expressions.