Stanislas Wyspiański et Maurice Maeterlinck
Oglądaj/ Otwórz
Autor:
Nowakowski, Jan
Źródło: Rocznik Naukowo-Dydaktyczny. 1987, Z. 113, Prace Romanistyczne 2, s. [47]-60
Język: fr
Data: 1987
Metadata
Pokaż pełny rekordStreszczenie
Tekst, przedstawiony na sesji polsko-belgijskiej nt. „Młoda Belgia-Młoda Polska” w Mogilanach dn. 2 czerwca 1936
r. miał przede wszystkim na celu informację skierowaną do uczestników-filologów z Brukseli, a dotyczącą
Stanisława Wyspiańskiego i jego utworów – mało lub wcale nie znanych w Belgii (mimo monografii Cl. Backvisa),
oraz przedstawienie pewnej sfery oddziaływania belgijskiego twórcy, Maeterlincka na literaturę polską, mianowicie
na twórczość Wyspiańskiego właśnie. Autor odtwarza tu fakty dowodzące powstania i wzrostu zainteresowania młodego
Wyspiańskiego dla wczesnych utworów dramatycznych Maeterlincka, z kolei przechodząc do znamiennych „spotkań”
artystycznych obydwa twórców (wystawienia utworów w teatrze, afisz Wyspiańskiego do Wnętrza, rysunki), a na
koniec wskazując analogie między cechami artystycznymi utworów polskiego dramaturga (Meleager, Protesilas i
Laodamia, Warszawianka) a charakterystyczną poetyką symbolistycznej dramaturgii Maeterlincka z wczesnego okresu
jego twórczości, jednocześnie zwracając uwagę na zarysowujące się i umacniające różnice między symbolizmem
znakomitego twórcy belgijskiego a dramaturgią Wyspiańskiego.