Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorGałkowski, Arturpl_PL
dc.date.accessioned2020-10-10T07:27:27Z
dc.date.available2020-10-10T07:27:27Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.citationAnnales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. 228, Studia Historicolitteraria 17 (2017), s. [210]-219pl_PL
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11716/8395
dc.descriptionDokument cyfrowy wytworzony, opracowany, opublikowany oraz finansowany w ramach programu "Społeczna Odpowiedzialność Nauki" - modułu "Wsparcie dla bibliotek naukowych" przez Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego w projekcie nr rej. SONB/SP/465103/2020 pt. "Organizacja kolekcji czasopism naukowych w Repozytorium UP wraz z wykonaniem rekordów analitycznych".pl_PL
dc.description.abstractThe paper presents the results of the analysis of the names in Italian translation of Andrzej Sapkowski’s fantasy saga series about The Witcher, and the video game inspired by it. The author of the article distinguishes tendencies in the applied translation mechanisms appropriate for the literary and video game space. He discusses the representative ranges of names associated with characters, places, and other objects individually identified in The Witcher’s story. He also details the motivation for the translation and unsuccessful choices that affect some of the translations of The Witcher’s onymy into Italian.en_EN
dc.description.sponsorshipDokument cyfrowy wytworzony, opracowany, opublikowany oraz finansowany w ramach programu "Społeczna Odpowiedzialność Nauki" - modułu "Wsparcie dla bibliotek naukowych" przez Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego w projekcie nr rej. SONB/SP/465103/2020 pt. "Organizacja kolekcji czasopism naukowych w Repozytorium UP wraz z wykonaniem rekordów analitycznych".pl_PL
dc.language.isoplpl_PL
dc.subjectAndrzej Sapkowskipl_PL
dc.subjectfantasypl_PL
dc.subjectwiedźminpl_PL
dc.subjectonimiapl_PL
dc.subjectonomastyka literackapl_PL
dc.subjectprzekładpl_PL
dc.subjectAndrzej Sapkowskien_EN
dc.subjectfantasyen_EN
dc.subjectThe Witcheren_EN
dc.subjectonymyen_EN
dc.subjectliterary onomasticsen_EN
dc.subjecttranslationen_EN
dc.titleŚwiat onimiczny sagi o wiedźminie Andrzeja Sapkowskiego w przekładzie na język włoskipl_PL
dc.title.alternativeThe onymic world in the Andrzej Sapkowski’s saga of the Witcher, translated into Italianen_EN
dc.typeArticlepl_PL


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord