Show simple item record

dc.contributor.authorCacchione, Annamariapl_PL
dc.contributor.authorCarboni, Giancarlapl_PL
dc.contributor.authorMangoni, Flaviapl_PL
dc.contributor.authorPioli, Marcopl_PL
dc.date.accessioned2020-11-24T10:56:56Z
dc.date.available2020-11-24T10:56:56Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.citationAnnales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. 237, Studia de Cultura 9 (3) (2017), s. [180]-193pl_PL
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11716/9493
dc.descriptionDokument cyfrowy wytworzony, opracowany, opublikowany oraz finansowany w ramach programu "Społeczna Odpowiedzialność Nauki" - modułu "Wsparcie dla bibliotek naukowych" przez Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego w projekcie nr rej. SONB/SP/465103/2020 pt. "Organizacja kolekcji czasopism naukowych w Repozytorium UP wraz z wykonaniem rekordów analitycznych".pl_PL
dc.description.abstractThe basic assumption of the paper is that contemporary Italian language contains many expressions coming from cult Italian movies of the ‘70s, ‘80s and ‘90s. These expressions are common both in spoken and in written Italian and mostly in the media. It is important that intermediate and advanced learners of Italian L2 learn their meaning and how to use them. For this reasons we propose to create an online movie anthology for didactical purposes. The paper presents, as the basis of the work to be developed, expressions taken from Amici Miei, from movies by Verdone and Benigni, from the Fantozzi series and from two movies by Moretti.en_EN
dc.description.abstractArtykuł rozpoczyna się od stwierdzenia, że we współczesnym języku włoskim występują liczne wyrażenia pochodzące z kultowych filmów z lat 70., 80. i 90. Są one powszechnie używane w języku mówionym i pisanym – m.in. w mediach. Istotne jest, by osoby uczące się języka włoskiego jako L2 na poziomie średnio zaawansowanym oraz zaawansowanym poznały ich znaczenie i nauczyły się ich używać. Z tego powodu postuluje się stworzenie online antologii filmów dydaktycznych przeznaczonych do nauki/nauczania. Jako materiał wyjściowy proponuje się wyrażenia zaczerpnięte z Moich przyjaciół, filmów Verdonego i Benigniego, sagi o Fantozzim oraz dwóch filmów Morettiego.pl_PL
dc.description.sponsorshipDokument cyfrowy wytworzony, opracowany, opublikowany oraz finansowany w ramach programu "Społeczna Odpowiedzialność Nauki" - modułu "Wsparcie dla bibliotek naukowych" przez Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego w projekcie nr rej. SONB/SP/465103/2020 pt. "Organizacja kolekcji czasopism naukowych w Repozytorium UP wraz z wykonaniem rekordów analitycznych".pl_PL
dc.language.isoitpl_PL
dc.subjectItalian L2en_EN
dc.subjectitalian cinemaen_EN
dc.subjectitalian cultureen_EN
dc.subjectwłoski jako L2pl_PL
dc.subjectwłoskie kinopl_PL
dc.subjectkultura Włochpl_PL
dc.title“Come se fosse antani”: materiali filmici cult in formato OER per l’insegnamento degli shibboleth linguistico-culturali italianiit_IT
dc.title.alternative“Come se fosse Antani”: cult movies in OER format for teaching Italian cultural-linguistic shibbolethen_EN
dc.title.alternative“Come se fosse antani”: wykorzystanie materiałów z kultowych filmów w formacie OER do uczenia włoskich szyboletów językowo-kulturowychpl_PL
dc.typeArticlepl_PL


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record