dc.contributor.author | Ferrari, Angela | pl_PL |
dc.date.accessioned | 2020-12-22T17:05:23Z | |
dc.date.available | 2020-12-22T17:05:23Z | |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.identifier.citation | Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. 218, Studia de Cultura 9 (1) (2017), s. [152]-165 | pl_PL |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11716/10072 | |
dc.description | Dokument cyfrowy wytworzony, opracowany, opublikowany oraz finansowany w ramach programu "Społeczna
Odpowiedzialność Nauki" - modułu "Wsparcie dla bibliotek naukowych" przez Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego
w projekcie nr rej. SONB/SP/465103/2020 pt. "Organizacja kolekcji czasopism naukowych w
Repozytorium UP wraz z wykonaniem rekordów analitycznych". | pl_PL |
dc.description.abstract | Grammars typically describe high-register punctuation in modern Italian as being based
on syntax and/or on prosody. The aim of this paper is to show that neither point of view is
adequate. Punctuation in modern Italian has a communicative function and contributes to
the definition of the semantic-pragmatic content and architecture of the text (i.e. the different
textual units and the connections between them). This hypothesis will be illustrated with
regard to the comma – which I have already dealt with in previous work – and to the semicolon
– providing new findings. As for the semicolon, I will show that it has two main uses: on
the one hand, it is used to articulate Utterances in a sequence of nuclear Information Units
which belong to the same hierarchical level; on the other hand, it is used to join semantically
correlative Utterances or to add an Utterance with a local logic and thematic scope to the
co-text. | en_EN |
dc.description.abstract | Według gramatyk współczesna interpunkcja włoska w rejestrze średnio-wysokim opiera się
na składni i/lub prozodii. Celem tego artykułu jest wykazanie, że ani jeden, ani drugi punkt
widzenia nie jest właściwy. Funkcja włoskiej interpunkcji jest obecnie komunikatywna:
przyczynia się do określenia treści semantyczno-pragmatycznej tekstu oraz jego architektury
(rozumianej jako różne jego części i ich związki). Ta hipoteza zostanie najpierw zilustrowana
rozważaniami na temat przecinka – którym się zajmowałam już w innych miejscach
– a następnie – przedstawiając całkiem nowe spostrzeżenia – na temat średnika. Odnośnie
tego ostatniego wykażę, w jaki sposób jest on używany z jednej strony by rozczłonkować
Wypowiedź na szereg Jednostek Informacyjnych jądrowych znajdujących się w hierarchii na
tym samym poziomie, a z drugiej by połączyć Wypowiedzi semantycznie skorelowane lub by
dołączyć Wypowiedź o lokalnym zasięgu logiczno-tematycznym. | pl_PL |
dc.description.sponsorship | Dokument cyfrowy wytworzony, opracowany, opublikowany oraz finansowany w ramach programu "Społeczna
Odpowiedzialność Nauki" - modułu "Wsparcie dla bibliotek naukowych" przez Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego
w projekcie nr rej. SONB/SP/465103/2020 pt. "Organizacja kolekcji czasopism naukowych w
Repozytorium UP wraz z wykonaniem rekordów analitycznych". | pl_PL |
dc.language.iso | it | pl_PL |
dc.subject | comma | en_EN |
dc.subject | semicolon | en_EN |
dc.subject | pragmatic function | en_EN |
dc.subject | morphosyntactic function | en_EN |
dc.subject | text | en_EN |
dc.subject | przecinek | pl_PL |
dc.subject | średnik | pl_PL |
dc.subject | funkcja komunikacyjna | pl_PL |
dc.subject | funkcja morfosyntaktyczna | pl_PL |
dc.subject | tekst | pl_PL |
dc.title | Il fondamento comunicativo della punteggiatura italiana contemporanea: il caso della virgola e del punto e virgola | it_IT |
dc.title.alternative | The communicative foundation of contemporary Italian punctuation: the case of the comma and semicolon | en_EN |
dc.title.alternative | Podstawy komunikacyjne interpunkcji włoskiej: przypadek przecinka i średnika | pl_PL |
dc.type | Article | pl_PL |