Show simple item record

dc.contributor.authorKuropatnicki, Andrzej K.pl_PL
dc.date.accessioned2021-03-05T16:02:43Z
dc.date.available2021-03-05T16:02:43Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.citationAnnales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. 191, Studia Anglica 5 (2015), s. [39]-55pl_PL
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11716/10627
dc.descriptionDokument cyfrowy wytworzony, opracowany, opublikowany oraz finansowany w ramach programu "Społeczna Odpowiedzialność Nauki" - modułu "Wsparcie dla bibliotek naukowych" przez Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego w projekcie nr rej. SONB/SP/465103/2020 pt. "Organizacja kolekcji czasopism naukowych w Repozytorium UP wraz z wykonaniem rekordów analitycznych".pl_PL
dc.description.abstractW XVI-wiecznej Anglii język ojczysty na dobre zadomowił się jako język literacki. Zaobserwować można jak ogólne działania w skali kraju zwiększają jego słownictwo, widać również powolne zmiany jego struktury gramatycznej i składni. Coraz więcej książek naukowych jest pisanych w języku angielskim, ale ich słownictwo techniczne było bardzo nieporadne i często mylące. Do tej pory tylko łacina, a do pewnego stopnia greka, były używane do wyrażania materia medica. Przed czasem panowania Tudorów nie było potrzeby znalezienia angielskich odpowiedników dla większości terminów medycznych. Wśród autorów, którzy pisali w języku angielskim o sprawach medycznych byli lekarze, ale i laicy. Oni to wprowadzili wiele terminów medycznych do języka angielskiego. W artykule przedstawiono 45 słów wprowadzonych do języka angielskiego przez Thomasa Elyota, autora The Castel of Helth, oraz ich etymologiczne analizy.pl_PL
dc.description.sponsorshipDokument cyfrowy wytworzony, opracowany, opublikowany oraz finansowany w ramach programu "Społeczna Odpowiedzialność Nauki" - modułu "Wsparcie dla bibliotek naukowych" przez Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego w projekcie nr rej. SONB/SP/465103/2020 pt. "Organizacja kolekcji czasopism naukowych w Repozytorium UP wraz z wykonaniem rekordów analitycznych".pl_PL
dc.language.isoenpl_PL
dc.subjectElyotpl_PL
dc.subjectCastel of Helthpl_PL
dc.subjectjęzyk macierzystypl_PL
dc.subjectetymologiapl_PL
dc.titleSir Thomas Elyot a neologiser with utilitarian aimsen_EN
dc.title.alternativeSir Thomas Elyot – słowotwórca ukierunkowany funkcjonalniepl_PL
dc.typeArticlepl_PL


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record