| dc.contributor.advisor | Dybiec-Gajer, Joanna | pl_PL | 
| dc.contributor.advisor | Kodura, Małgorzata | pl_PL | 
| dc.contributor.author | Yablonsky, Milena | pl_PL | 
| dc.date.accessioned | 2021-11-24T11:28:23Z |  | 
| dc.date.available | 2021-11-24T11:28:23Z |  | 
| dc.date.issued | 2021-12-08 |  | 
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11716/10862 |  | 
| dc.description | Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie. Wydział Filologiczny. Praca doktorska napisana pod kierunkiem dr hab. Joanny Dybiec-Gajer, prof. UP, promotor pomocniczy: dr Małgorzata Kodura. | pl_PL | 
| dc.description.abstract | The dissertation entitled Integration of Translation-Based Activities into the ESP University Classroom. The 
Perspective of Translation Didactics examines the didactic possibilities of applying translation activities in the 
process of teaching and learning ESP at the university level. The thesis consists of an introduction, seven 
chapters, a conclusion, a bibliography and appendices. The first three chapters outline the theoretical foundations 
of the conducted research. The next four describe two study projects. The first one, conducted in the form of a 
questionnaire, was addressed to students, academic teachers from Polish technical universities and LSP teachers 
affiliated with two foreign organizations. Its aim was to determine the role and status of translation in ESP 
teaching. The aim of the second study was to analyze ESP academic textbooks in terms of the presence of 
translation-based activities and their scope. The conducted research indicates, among other things, a high interest 
in translation as a didactic technique among all the respondent groups. The dissertation is supplemented by sample 
translation exercises that can be introduced into the repertoire of ESP classroom teaching tasks. | en_EN | 
| dc.description.abstract | Dysertacja pt. Integration of Translation-Based Activities into the ESP University Classroom. The Perspective of 
Translation Didactics [„Zastosowanie ćwiczeń translacyjnych w dydaktyce języka angielskiego specjalistycznego na 
poziomie uniwersyteckim. Perspektywa przekładoznawcza] bada dydaktyczne możliwości wykorzystania przekładu w 
kształceniu językowym na uczelni wyższej w zakresie języka angielskiego specjalistycznego. Rozprawa składa się z 
wstępu, siedmiu rozdziałów, zakończenia, bibliografii i załączników. Pierwsze trzy rozdziały stanowią odniesienia 
teoretyczne, definiujące problematykę oraz kluczowe pojęcia dla pracy. Kolejne cztery opisują zrealizowane dwa 
projekty badawcze. Pierwsze badanie przeprowadzone w formie ankietowej, skierowano do studentów, nauczycieli 
akademickich z polskich uczelni technicznych oraz nauczycieli języków specjalistycznych skupionych w dwóch 
organizacjach zagranicznych. Jego celem było określenie roli i statusu tłumaczenia w dydaktyce języka angielskiego 
specjalistycznego. Celem drugiego badania była analiza podręczników akademickich do nauczania ESP pod kątem 
wykorzystania ćwiczeń translacyjnych. Przeprowadzone badania wskazują m. in. na duże zainteresowanie przekładem 
jako techniką dydaktyczną wśród wszystkich badanych grup. Dysertację uzupełnia przykładowy zestaw ćwiczeń 
translacyjnych, które można wprowadzić do repertuaru zadań lekcyjnych. | pl_PL | 
| dc.language.iso | en | pl_PL | 
| dc.subject | pedagogical translation | en_EN | 
| dc.subject | ESP | en_EN | 
| dc.subject | translation didactics | en_EN | 
| dc.subject | tłumaczenie pedagogiczne | pl_PL | 
| dc.subject | język angielski specjalistyczny | pl_PL | 
| dc.subject | translodydaktyka | pl_PL | 
| dc.title | Integration of Translation-Based Activities into the ESP University Classroom. The Perspective of Translation Didactics | en_EN | 
| dc.title.alternative | Zastosowanie ćwiczeń translacyjnych w dydaktyce języka angielskiego specjalistycznego na poziomie uniwersyteckim. Perspektywa przekładoznawcza | pl_PL | 
| dc.type | Thesis | pl_PL |