Karla Dedeciusa portret podwójny. O tłumaczu poezji polskiej i autorze refleksji o literaturze
View/ Open
Author:
Łazarska, Danuta
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-citation: Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. 354, Studia Historicolitteraria 22 (2022), s. [143]-158
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-iso: pl
Subject:
Karl Dedeciuspoezja polska
strategia przekładu
Karl Dedecius
Polish poetry
strategy of translation
Date: 2022
Metadata
Show full item recordAbstract
The aim of this article is to portray Karl Dedecius, a translator of Polish poetry and author of reflections on
literature. The picture of the connoisseur and lover of Polish works is accompanied by parallel reflections on
Dedecius as a person, his double biography, the role he played in dealing with the works of Polish writers as well
as the influence of literature on him. The reflections are based, among other things, on the research into
Dedecius’ essays, lectures, his autobiography and his correspondence with Tadeusz Różewicz. The proposed
considerations and the types of documents mentioned – which contain a wealth of information about the translator’s
private life, e.g. his preferred values, hi views on interpersonal relations, and his professional life, e.g. his
passion for translating literature, its influence on building positive relations between nations – are related to
selected elements of the theory and methodology of biographical research.