„El mole rachmim” / „El Male Rachamim”: Gomulicki, Tuwim, Linke
Oglądaj/ Otwórz
Autor:
Kuczyńska-Koschany, Katarzyna
Źródło: Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. 353, Studia Poetica 10 (2022), s. [105]-115
Język: pl
Słowa kluczowe:
żydowska modlitwarelacje międzytekstowe
Wiktor Gomulicki
Julian Tuwim
Bronisław Linke
Jewish prayer
inter-text relations
Wiktor Gomulicki
Julian Tuwim
Bronisław Linke
Data: 2022
Metadata
Pokaż pełny rekordStreszczenie
Autorka porównuje nawiązania do żydowskiej modlitwy El Male Rachamim (hebr. ‘Boże Pełen Miłosierdzia’): wiersz El
mole rachmim Wiktora Gomulickiego, Ghetto Juliana Tuwima z Notatnika poetyckiego i powojenny rysunek Bronisława
Linkego El mole rachmim. Zachodzą między nimi relacje intertekstualne, intersemiotyczne i interpersonalne (Tuwim
umieścił utwór Gomulickiego w Księdze wierszy polskich XIX wieku; Linke ilustrował Bal w Operze; zapiska Ghetto
zapowiada tekst My, Żydzi polscy). Co dzieje się z motywem wędrującym przez kody kulturowe i znakowe? Czy cezura
Zagłady istotnie go odmienia? The author compares the references to the Jewish prayer El Male Rachamim (Hebrew for ‘God Full of Mercy’): El Male
Rachmim by Wiktor Gomulicki, Julian Tuwim’s Ghetto from Notatnik poetycki and a post-war drawing by Bronisław Linke
El male rachmim. There are intertext, intersemiotic and interpersonal relations happening between them (Tuwim
included Gomulicki’s work in Księga wierszy polskich XIX wieku [A Book of Polish Verses of the 19th Century]; Linke
illustrated Bal w Operze [Ball at the Opera]; a note in Ghetto announces text My, Żydzi polscy [We, Polish Jews]).
What is happening with the motif wandering through cultural and character codes? Does the turning point of the
Extinction indeed change it?