O potrzebie nowej syntezy dziejów polszczyzny biblijnej
View/ Open
Author:
Koziara, Stanisław
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-citation: Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. 420, Studia Linguistica 20 (2025), s. 135-150
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-iso: pl
Subject:
Biblia w języku polskimhistoria języka polskiego
styl biblijny
polszczyzna biblijna
Bible in Polish
history of the Polish language
biblical style
biblical Polish language
Date: 2025
Metadata
Show full item recordAbstract
Celem artykułu jest zwrócenie uwagi na potrzebę opracowania nowej syntezy dziejów
obecności Biblii w języku polskim. Argumentem przemawiającym na rzecz tej
propozycji jest fakt, że jedyna i niekompletna próba tego rodzaju opisu historycznojęzykowego
dokonana została w połowie ubiegłego stulecia. Od tego czasu datuje
się ogromny przyrost nowych i różnorodnych inicjatyw w dziedzinie polskich
przekładów Pisma Świętego, jak też studiów nad tą częścią rodzimego dziedzictwa
językowego. Zdaniem autora dzieje biblijnej domeny polszczyzny w sposób istotny
partycypują w szerzej pojętej historii polszczyzny ogólnej, nadając językowi i kulturze
polskiej szczególny rys tożsamościowy. Wielowiekowa i trwale poświadczona
obecność Biblii w języku polskim stwarza także podstawy do wyjaśnienia szeregu
zjawisk i procesów, jakim język polski podlegał na przestrzeni swej historii. Artykuł
postuluje szersze niż dotychczas spojrzenie na biblijną odmianę języka polskiego, postrzeganą
jako centrum całościowo pojętego stylu religijnego, obejmujące wielorakie
sfery obecności dziedzictwa biblijnego w języku polskim: przekłady Pisma Świętego,
literackie odwołania biblijne, a także nawiązania do tematyki biblijnej w tekstach
polskich nabożeństw, modlitw, litanii oraz pieśni kościelnych. The aim of this article is to draw attention to the need for a new synthesis of the
history of the presence of the Bible in the Polish language. The argument in favour
of this proposal is that the only and incomplete attempt at this kind of historical‑linguistic
description was made in the middle of the last century. Since then, there
has been a tremendous growth of new and varied initiatives in the field of Polish
translations of Scripture, as well as studies on this part of the native linguistic
heritage. In the author’s opinion, the history of the biblical domain of the Polish
language participates in a special way in the broader history of Polish language
in general, giving the Polish language and culture a special identity feature. The
centuries‑
old and permanently attested presence of the Bible in the Polish language
also provides a basis for explaining a number of phenomena and processes to which
the Polish language has been subjected throughout its history. The article postulates
a broader view of the biblical variety of the Polish language, perceived as the centre
of a comprehensive religious style, encompassing multiple spheres of the presence
of the biblical heritage in the Polish language: translations of the Holy Scriptures,
biblical literary references, as well as references to biblical themes in the texts of
Polish devotions, prayers, litanies and church songs.


