$L_1$ - and $L_2$ - induced misanalysis of the sound and suprasegmental structure in Philology Students' English
Oglądaj/ Otwórz
Autor:
Buczek-Zawiła, Anita
Źródło: Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. 117, Studia Anglica 2 (2012), s. [72]-91
Język: en
Data: 2012
Metadata
Pokaż pełny rekordStreszczenie
Artykuł bada przypadki błędnej wymowy studentów filologii angielskiej, koncentrując
się nie na podstawianiu dźwięków polskich w miejsce angielskich, a na ważnym aspekcie
prozodii jakim jest akcent wyrazowy. Z przeprowadzonych obserwacji wynika, iż błędy takie
maja trojakie źródło: silny efekt substratum w postaci transferu pozycji akcentu z języka
pierwszego, tj. polskiego; błędnie postrzegana regularność występująca w języku drugim,
tj. angielskim, dotycząca analogii i podobieństw między grupami wyrazów; oraz wzgląd
pozajęzykowy – akcentowanie sylaby inicjalnej, które jest postrzegane jako obcobrzmiące
w języku pierwszym, a zatem powinno zbliżać użytkownika do wymowy pożądanej
w drugim języku. Konsekwencją opisanych zjawisk jest nagminność błędów prozodycznych
i wynikających z nich błędów na poziomie segmentalnym, co skutkuje akcentem dalekim od
akceptowanego standardu.