The structure of the noun phrase in English and Polish
Oglądaj/ Otwórz
Autor:
Kucelman, Ewa
Źródło: Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. 117, Studia Anglica 2 (2012), s. [109]-117
Język: en
Data: 2012
Metadata
Pokaż pełny rekordStreszczenie
Według najnowszych teorii, grupa imienna stanowi część składową większej frazy, zwanej
frazą przedimkową (DP). W języku angielskim obowiązują ścisłe zasady określające pozycję
poszczególnych elementów tworzących frazę przedimkową. Do najważniejszych z nich należy
wymóg dotyczący pozycji przedimka, który musi poprzedzać pozostałe elementy składowe.
W języku polskim zasady te nie zawsze obowiązują. I tak, choć w wielu przypadkach
przedimek napotyka się przed rzeczownikiem, nie jest to jedyny wariant pozycyjny. Pozycja
przedimka w języku polskim wpływa w znacznej mierze na interpretację całej frazy. Podobne
zachowanie zaobserwować można w przypadku pozycji przymiotnika względem rzeczownika.
W języku angielskim, poza nielicznymi wyjątkami, przymiotnik umiejscowiony jest przed
rzeczownikiem. W języku polskim istnieje wyraźny podział na przymiotniki opisujące cechy
inherentne oraz przymiotniki opisujące cechy akcydentalne. W zależności od znaczenia, przymiotnik
może występować przed rzeczownikiem, lub też po nim. W pierwszym przypadku,
przymiotnik interpretowany jest jako odnoszący się do cechy akcydentalnej, w drugim natomiast,
jako opisujący cechę inherentną. Zarówno w przypadku przedimka, jak i przymiotnika,
różnice pozycyjne obserwowane w języku polskim są rezultatem przesunięć przedimków lub
rzeczownika do pewnych pustych pozycji funkcyjnych.