Licealne (prze)boje z ironią, czyli skąd się biorą trudności w interpretacji tekstów ironicznych
Oglądaj/ Otwórz
Autor:
Wójtowicz-Stefańska, Agata
Źródło: Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. 71, Studia at Didacticam Litterarum Polonarum et Linguae Polonae Pertinentia 1 (2010), s. [80]-88
Język: pl
Data: 2010
Metadata
Pokaż pełny rekordStreszczenie
The author of the article concentrates on identifying the causes of incorrect reading of ironic
texts by secondary school pupils. She points to the main features of ironic speech in literature,
and identifies the stages of recognizing irony in a literary work. Irony is placed in the cultural
context, as without understanding irony it is impossible to understand the contemporary
world. The analysis of the results of the research, conducted among pupils preparing to take
the Polish Matura examination and the international graduation exam, enables identification
of the main reasons of incorrect reading of ironic texts. These reasons are: lack of the
knowledge of the context; lack of interpretive tools to analyse the text, including clumsiness
of the language used to describe literature; lack of the knowledge of, or misunderstanding
the sender-addressee relations in the text; interpreting individual metaphors regardless of
the whole text; and lack of precision in naming the phenomena present in poetry, especially
those presuming ambiguity.
An essential conclusion is that the quality of reading ironic texts is not influenced by the
curriculum itself (either Polish or international), but by the didactic activities preceding the
work on the ironic text. Acquiring the notions of the literary theory is a process that should
occur inductively, not deductively.
The final methodological proposal shows how translating a poetic text into a foreign language
may serve the inductive shaping of the notion of irony.