Pierwsza polska tłumaczka Stabat Mater dolorosa
View/ Open
Author:
Mazurkiewicz, Roman
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-citation: Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. 96, Studia Logopaedica 4 (2011), s. [328]-333
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-iso: pl
Date: 2011
Metadata
Show full item recordAbstract
This article deals with the Polish translation of the medieval sequence Stabat Mater dolorosa, produced by Seweryna
Duchińska (1816–1905), one of the earliest Polish female scholars, writers, publicists and translators. Duchińska’s
Stabat Mater dolorosa was published in her translation of the Frederic Ozanam’s work Les poëtes Franciscains en
Italie au treizième siècle (1852).