O związkach poezji Wisławy Szymborskiej z malarstwem. Rosyjski przekład Kobiet Rubensa
View/ Open
Author:
Borucki, Tadeusz
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-citation: Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. 90, Studia Russologica 4 (2011), s. [22]-29
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-iso: pl
Date: 2011
Metadata
Show full item recordAbstract
Легко заметить тесные связи поэзии Виславы Шимбрской с живописью. Автор статьи
прослеживает эти отношения на примере стихотворения «Рубенсовские женщины».
Произведение не представляет собой описания какого-либо полотна Питера Пауля
Рубенса, оно лишь вскользь затрагивает тематику его картин. Анализ оригинального
и переводного текстов показывает, каким образом Асару Эппелю удалось передать
гиперболы, сравнения, поэтические неологизмы, олицетворения, эпитеты – тропы,
к которым прибегала при создании произведения польская поэтесса. Переводчик
находит адекватные художественные средства, чтобы передать атмосферу эпохи
барокко, которой исполнено произведение Виславы Шимборской.