• polski
    • English
  • English 
    • polski
    • English
  • Login
View Item 
  •   DSpace Home
  • Serie Wydawnicze
  • Prace Monograficzne
  • Prace Monograficzne - Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
  • View Item
  •   DSpace Home
  • Serie Wydawnicze
  • Prace Monograficzne
  • Prace Monograficzne - Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

The Good Huswifes Handmaide for the Kitchin czyli Przydatna pomoc dobrej gospodyni w kuchni

Thumbnail
View/Open
Prace Monograficzne nr 792 (3.193Mb)
Author:
Kuropatnicki, Andrzej K. (tłumaczenie, wstęp, komentarze)
Publisher:
Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego, Kraków
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-isbn: 978-83-8084-054-6
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-issn: 0239-6025
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-iso: pl
Subject:
kuchnia angielska
historia
książki kucharskie
przepisy
tłumaczenie
Date: 2017
Metadata
Show full item record
Description:
Z języka angielskiego przetłumaczył, wstępem i komentarzami opatrzył Andrzej K. Kuropatnicki.
Abstract
Dzieło The Good Huswifes Handmaide for the Kitchin jest książką kucharską z końca XVI wieku. Jak wiele tego typu publikacji z owego okresu powstała poprzez zebranie przepisów kulinarnych z różnych wcześniejszych źródeł, nieznacznie je modyfikując. Niekiedy dodawano przepisy od osób prywatnych, które tak jak obecnie, posiadały własne lub użyczone przez znajomych przepisy. Wielu autorów takich kompilacji pozostaje anonimowych. Tak się dzieje także w tym przypadku. Nie mamy żadnej informacji na temat jej autora ani też celu, jaki mu przyświecał. Książka nie ma wartości literackiej, jest to raczej dzieło o charakterze praktycznym, stąd prosty język, liczne skróty myślowe, uproszczenia, niewyszukana struktura zdania. Obecnie istniejące egzemplarze książki, zarówno z pierwszego wydania, jak i drugiego nie są kompletne. Dlatego starałem się korzystać z obydwu wydań, które się wzajemnie uzupełniają. Przydatna okazała się wersja elektroniczna opracowana przez Sama Wallace’a, który odtworzył tekst książki wykorzystując teksty wydania z 1594 oraz 1597 roku. Wersja wydana w 1992 roku przez Stuarta Peacheya zawiera niestety błędy literowe, które zmieniają znaczenie wyrazów, a miejscami tekst jest niezgodny z oryginałem. Przypuszczam, że oddaję w ręce Czytelnika pierwsze tłumaczenie angielskiej książki kucharskiej z XVI wieku na język polski. Należy przy tym zauważyć, że praca tłumacza jest trudna i odpowiedzialna. Należy pogodzić zgodność z tekstem oryginalnym, zrozumiałość dla odbiorcy i zachowanie realiów kulinarnych obszaru autora tekstu oryginalnego i obszaru odbiorcy tłumaczenia tego tekstu. W swej pracy tłumaczeniowej starałem się oddać z dużą starannością strukturę oryginału, ażeby przedstawić w pełni zamiar autora. Starałem się także zachować strukturę zdania nie ingerując w szyk, co niejednokrotnie mogłoby wpłynąć na koherencję. Ze względu na niewystępowanie pewnych angielskich potraw oraz terminów w języku polskim zmuszony byłem użyć nazw opisowych lub zaadoptować nazwę angielską (w takim przypadku nazwa ta została zapisana kursywą). W nawiasach kwadratowych zostały dodane wyrazy dla jasności i przejrzystości tekstu polskiego.
URI
http://hdl.handle.net/11716/12846
Collections
  • Monografie / Rozdziały (WF)
  • Prace Monograficzne - Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie

DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback

Deklaracja dostępności
Theme by 
Atmire NV
Logo
Budowa Repozytorium Uniwersytetu Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie została sfinansowana ze środków Ministerstwa Nauki i Szkolnictwa Wyższego na działalność upowszechniającą naukę.

Image
 

 

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

Login

DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback

Deklaracja dostępności
Theme by 
Atmire NV
Logo
Budowa Repozytorium Uniwersytetu Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie została sfinansowana ze środków Ministerstwa Nauki i Szkolnictwa Wyższego na działalność upowszechniającą naukę.

Image