Teaching English to children with special educational needs
View/ Open
Author:
Król-Gierat, Werona
Publisher:
Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego, Kraków
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-isbn: 978-83-8084-535-7
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-issn:
2450-7865
978-83-8084-537-4 (e-ISBN)
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-iso: en
Date: 2020
Metadata
Show full item recordAbstract
In the first place, I would like to take this opportunity to thank all the
children participating in the study. I dedicate this book to them. Without
their inspiration and their rewarding smiles, this project would not
have been accomplished…
While many children learn foreign languages with ease and gain
much pleasure from this experience, others struggle with frequent failures
and frustrations. The latter group of young learners might require
different methods and teaching aids, as well as a more individualised
teacher approach. Learning in an inclusive school should mean feeling
comfortable in a supportive atmosphere of peer acceptance and teacher
encouragement. However, pupils with Special Educational Needs (SEN)
do not always receive the kind of support they really need, which might
be a result of an interplay between many contributing factors, ranging
from inadequate preparation of novice teachers to children’s severe cognitive
and physical limitations, which can be challenging to manage.
Chapter One gives an account of the organisation of Special-Needs
Education (SNE) in Poland and other European countries. First, the key
terminological issues concerning the concept of inclusive education and
SEN are discussed. Next, the legal foundations for SNE in the EU are
described, with particular emphasis on the Polish situation. Finally, the
place of teaching foreign languages in the context of inclusive education
at the lower-primary level is addressed, with a closer look being taken
at teacher qualifications for teaching English as a Foreign Language
to young learners with SEN.
Chapter Two presents Special Educational Needs in the light of individual
differences. The chapter starts with the general characteristics of
children with SEN. Secondly, the major cognitive and linguistic deficiencies
of young learners with various SEN are depicted, with reference
to language aptitude, intelligence, and working memory. Additionally,
three important hypotheses which account for discrepancies in the foreign-
language performance of children with L1 deficits are discussed.
Last but not least, the role of motivation and attitude in FL learning is
elaborated on.
Chapter Three is devoted to a description of selected types of SEN on
account of disability, namely hearing and visual impairments, aphasia,
mild and moderate intellectual disabilities, and autism-spectrum disorders.
In addition, two Specific Learning Difficulties (SpLD) – dyslexia,
and Attention-Deficit Hyperactivity Disorder (ADHD) – are characterised
from the point of view of the foreign-language teacher. The aim of
this chapter is to provide basic information on various deficits. Moreover,
each description of a given SEN is complemented with a research
overview.
Chapter Four concisely reports on the methodology of a larger research
project as a part of which selected cases of SEN pupils were
chosen as an exemplification of the possible configuration of difficulties
related to foreign-language instruction in an inclusive educational
environment. The children described are Ania, diagnosed with aphasia,
Jarek, with mild intellectual disability, and Mikołaj and Romek, with disorders
on the autism spectrum.
In Chapter Five the final conclusions are drawn from the research
project, and some practical pedagogical implications for teaching English
as a Foreign Language to young learners with Special Educational
Needs are indicated. To summarise, the study shows that children with
Special Educational Needs can benefit from foreign-language learning
from both the purely linguistic and the psychological-motivational
points of view. It is a truism to say that each child progresses at a different
rate, within individual developmental and educational needs, as
well as within psychophysical predispositions and disabilities. However,
it is important to trace this process in order to better understand the
difficulties the children experience, and to be able to support them in
FL learning. W niniejszej pracy podjęto tematykę nauczania języka angielskiego jako
obcego dzieci ze specjalnymi potrzebami edukacyjnymi (SPE). Opracowanie,
składające się z pięciu rozdziałów, rozpoczynają rozważania teoretyczne.
Rozdział pierwszy obejmuje zagadnienia związane z organizacją
edukacji dzieci ze SPE w Polsce oraz innych krajach Unii Europejskiej.
Zdefiniowano w nim kluczowe pojęcia będące przedmiotem publikacji
(m.in. specjalne potrzeby edukacyjne, inkluzja w edukacji, kształcenie integracyjne),
jak również przedstawiono główne dokumenty prawne leżące
u podstaw edukacji włączającej. Rozdział kończy się próbą określenia
miejsca nauczania języków obcych (JO) w kontekście edukacji uczniów
ze SPE w wieku wczesnoszkolnym. Ponadto, w ostatnim podrozdziale,
omówione zostały kwalifikacje wymagane od nauczycieli JO do pracy
z grupą uczniów będącą przedmiotem opracowania.
Rozdział drugi ujmuje specjalne potrzeby edukacyjne w świetle
różnic indywidualnych. Na podstawie studium literatury przedmiotu,
w sekcji wprowadzającej, dokonano ogólnej charakterystyki dzieci
przejawiających szerokie spektrum SPE. W dalszej części, omówiono
najczęstsze deficyty kognitywne oraz językowe, które prezentują dzieci
ze SPE, w odniesieniu do poszczególnych zagadnień, tj. kolejno: predyspozycji
i zdolności językowych (ang. language aptitude), inteligencji,
pamięci krótkotrwałej. Podejmując próbę wyjaśnienia trudności
w uczeniu się języków obcych mogących wynikać z deficytów w języku
ojczystym (J1), nawiązano również do hipotezy różnic w kodowaniu językowym
(ang. The Linguistic-Coding-Difference Hypothesis), hipotezy deficytu
przetwarzania fonologicznego (ang. The Phonological-Coding-Deficit
Hypothesis) oraz hipotezy Cumminsa o współzależności języków
(1978; ang. The Linguistic-Interdependence Hypothesis), zgodnie z którą
niski poziom kompetencji językowej w J1 przekłada się na niski poziom
kompetencji w J2 (języku drugim/obcym) i odwrotnie – jeżeli poziom
kompetencji językowej w J1 jest wysoki, to przewidywany poziom tejże
kompetencji w J2 również będzie wysoki. Ostatnie, ale niemniej ważne,
rozważania podjęte w rozdziale drugim dotyczą roli motywacji oraz nastawienia
do uczenia się języka obcego.
W rozdziale trzecim opisano wybrane typy specjalnych potrzeb edukacyjnych,
zgodnie z ministerialną klasyfikacją niepełnosprawności.
Skoncentrowano się na uczniach niesłyszących i słabosłyszących, niewidzących
i słabowidzących, z afazją, z niepełnosprawnością intelektualną
w stopniu lekkim i umiarkowanym, z zaburzeniami ze spektrum
autyzmu. Ponadto, omówiono dwie kategorie specyficznych trudności
w uczeniu się, a mianowicie dysleksję oraz zespół nadpobudliwości z deficytem
uwagi (ang. Attention-Deficit Hyperactivity Disorder, ADHD).
W niniejszym podrozdziale dokonano przeglądu badań dotyczących wyżej
wymienionych rodzajów SPE w aspekcie nauczania języków obcych.
Kolejny rozdział pracy traktuje o empirycznej fazie badań. Stanowi
on opis konceptualizacji przedmiotu badań oraz metodologii podjętego
projektu badawczego, który składał się z trzech etapów, zrealizowanych
na przestrzeni lat szkolnych 2011/2012 – 2014/2015. Główna część badań
polegała na działaniu o charakterze interwencyjnym, którego głównym
celem była obserwacja osiągnięć językowych oraz rozwoju postaw dzieci
prezentujących rozmaite specjalne potrzeby edukacyjne. Cztery wybrane
przypadki uczniów (Ania z diagnozą afazji, Jarek z niepełnosprawnością
intelektualną w stopniu lekkim, Mikołaj z diagnozą autyzmu, Romek
z zaburzeniem ze spektrum autyzmu) zostały przedstawione bardziej
szczegółowo, w celu zilustrowania możliwej konfiguracji trudności
związanych z nauczaniem/uczeniem się języka angielskiego w integracyjnym
środowisku szkolnym.
Pomimo iż deskryptywne działania nauczyciela-badacza wydawały
się ograniczać do opisu konkretnych sytuacji dydaktycznych oraz ich
ewolucji, nadrzędne cele poznawcze dążyły do uchwycenia specyfiki wielorakich
uwarunkowań determinujących opisywane zjawiska. W konsekwencji,
walor wiedzotwórczy przeprowadzonych badań polegał na tym,
że ich wszechstronność pozwoliła na uchwycenie wielu czynników i ich
powiązań w specyficznych konfiguracjach kontekstowych i psychospołecznych.
Studium przypadku miało na celu dostrzeżenie złożoności
badanego obszaru, tj. procesów sterujących nauczaniem/uczeniem się
języka obcego w integracyjnej przestrzeni edukacyjnej.
W ostatnim rozdziale (piątym) podsumowano wnioski płynące
z przeprowadzonych badań, jak również wysunięto implikacje dydaktyczne
w kontekście nauczania języka angielskiego jako obcego
uczniów ze specjalnymi potrzebami edukacyjnymi w wieku wczesnoszkolnym. Wskazano także pożądane kierunki przyszłych
badań w tym zakresie.
Podsumowując, przeprowadzone badania pokazały, że nauka języka
obcego może korzystnie wpływać nie tylko na osiągnięcia językowe dzieci
ze specjalnymi potrzebami edukacyjnymi, ale również na ich rozwój
psychologiczno-motywacyjny czy afektywny, przy czym czynniki wpływające
na te procesy są wielorakiej etiologii. Po pierwsze, rodzaj oraz
stopień zaburzenia, w połączeniu z intensywnością terapii oraz zajęć
rewalidacyjno-kompensacyjnych, odgrywają znaczącą rolę. Po drugie,
deficyty kognitywne (m.in. związane z percepcją, pamięcią operacyjną,
wykonywaniem operacji mentalnych polegających na wnioskowaniu,
porównywaniu, planowaniu, przewidywaniu), jak również poziom ilorazu
inteligencji nie są bez znaczenia. Co więcej, kłopoty z koncentracją
– szczególnie w obliczu występowania nieoczekiwanych zmian – impulsywność/
hiperaktywność, problemy adaptacyjne, trudności w nawiązywaniu
poprawnych relacji interpersonalnych, przewlekłe stany zaburzeń
emocjonalnych również wpływają na procesy uczenia się. Ponadto,
słabo rozwinięta motoryka mała i duża, koordynacja wzrokowo-ruchowa,
analiza i synteza wzrokowo-słuchowa wywierają negatywny wpływ
na umiejętności czytania i pisania, zarówno w J1 jak i J2. Wreszcie, zaburzenia
komunikacji językowej oraz wady wymowy w języku ojczystym,
zwłaszcza deficyty w sferze przetwarzania fonologicznego, obniżona
sprawność artykulacyjna, często znajdują odzwierciedlenie w trudnościach
w nauce języka obcego.